星期三, 9月 03, 2008

[吳晟] 甜蜜的負荷 詩.歌.誦




































我必須承認,高中時在導師所放置的書櫃中看到吳晟的詩,心中不由得升起一陣竊喜,宛如抓到一根浮木,一根讓我免於在疏離的意象,費解的文字中溺斃的浮木。面對那些所謂「橫的移植」如同翻譯文章的作品,我一字一字讀下,慘綠的少年表面上自以為風雅地讀詩,懂詩,但內心卻有著無限的疑問,這就是詩了嗎?直到我翻開吳晟的詩集,雖然那時的我還不了解淺白的文字蘊藏了土地的深度,易懂的敘述下有著飽滿的情感,我順順讀完一首又一首,我不知道我懂不懂詩,但我有著感動。

「我不和你談論詩藝
不和你談論那些糾纏不清的隱喻
請離開書房
我帶你去廣袤的田野走走
去看看遍處的幼苗
如何沉默地奮力生長」

吳晟在台灣的現代詩史上的地位是獨特的,無法被複製的,因為他的書寫全來自本身的生活經驗,來自與土地真實的交談,不是憑空幻化的文字,一字一字都帶著土地的味道。因此,當在唱片行看到這2張CD時,我彷彿隨著風吹拂的稻浪,又回到那個慘綠的年代。2張CD皆以「甜蜜的負荷」為名,一張是吳晟本人的朗誦,一張是對詩作改編的音樂創作。名之為「甜蜜的負荷」想必是因為原名為「負荷」的詩被收入課本,最為人所知。

2張CD在文字之中加入聲音的元素,讓你不僅僅是重讀詩作,更有全新不同的感受。吳晟以特有的質樸聲音朗讀自己的詩句,不但讓詩句透過語音原汁原味的展現,更擴大了整體詩作的立體想像,如果找字正腔圓的主播來朗讀,我想會變成一場悲劇。另一張CD則像是對吳晟詩作的致意,以各具特色的音樂人對詩作的改編,各自的音樂風格與文本相互對話,除了文字本身,還可以聽見音樂創作者的想法。

聽著詩人一字一字的朗讀,那些關於慘綠的青春,土地的想像,又一一浮現了。